Posts

Showing posts from February, 2019

Kit and Kaboodle or whatever their names are

When I first started to read the excerpts, I thought to myself that I’d probably be more alarmed at the fact that I woke up as a bug than Kafka described it. Maybe just me. The excerpts really didn't differ much at first glance, but once I got into them, I could see the differences. Diction #1- This sentence feels soft, almost like the alarm Samsa experienced wasn't really that jarring. It seems more like he found out, and it was just another Tuesday. The use of "uneasy" makes me think he was sick, and just having some weird dreams. #2- This sentence's use of "troubled dreams" makes me think that the dreams were of a negative or evil nature, that they were scary rather than odd. I also see the use of  "in his bed", which the previous sentence didn't use. #3- This translation uses "uneasy" just like the first, but uses "transformed" rather than"changed" giving the change a more dramatic connotation rather t...

Don't Judge a Book By Its Cover

My first analysis has revealed some simple similarities and differences between the 4 covers. I'm going to use 1, 2, 3, and 4 to label the book titles, going across the top left to right and then across the bottom left to right. 1 is a girl sitting alone in what looks to be a garden. 2 is a boat floating on a shallow and desolate beach with some really odd coloring. 3 is a drawing of a human torso with organs visible. 4 is the faded image of a girl in bright blue clothes. 2 and 3 have very similar connotations, as in negative. I would also call them very gloomy. Their purpose is to give off an eerie feeling just by looking at the cover of the book. 1 and 3 go for something different, they definitely don't have the same feeling as 2 and 4. They don't exactly feel positive, because there is still a mystery to it. In their presentation of brighter colors and clearer images, they create a happier expectation for the book. After looking over all the covers, I decided to compar...